I have a few YouTube videos demonstrating the use of version 11.5 in memoQ and a word processor, which seem to have generated some excitement because of the ridiculously high speed at which I can translate by dictation (and many others are much faster). However, the point of voice recognition for me is not speed and the possibly higher earnings which can result if my editing afterward is not excessive (dictation requires a completely different approach to checking your work, and there is a significant learning curve here). Also (or really more) important are:
- greater engagement with the text on the screen, in my case leaving my hands free to point at various parts of long, complex sentences to help me sequence the translated text better as I work;
- less physical and mental strain during my translation work (I am less tired during and after);
- relief for hands damaged by too many years of working with vibrating power equipment (tillers and chainsaws), riding bicycles on rough ground and typing, typing, typing (some days I have to wash dishes in very hot water for an hour and load up on pain meds just to use a keyboard and mouse without tears - there may be surgery for that in my future and tools like DNS can give others relief or help prevent the sort of strain injuries too common in this profession and others which involve a lot of keyboard work).