Showing posts with label Camtasia. Show all posts
Showing posts with label Camtasia. Show all posts

Sep 11, 2018

Adding time codes to YouTube videos

For years now, I have advocated the use of tables of contents for long instructional videos, recorded webinars and suchlike. I saw these in a few instances, but it was never clear how the indices were produced, so I suggested merely writing a list of relevant points and their play times and scrolling manually. Understandably, not many adopted this suggestion.


Then I discovered that my video editor (Camtasia) could create tables of contents for a video automatically when creating a local file, an upload to YouTube or other exports if timeline markers were added at relevant points. The only disadvantage for me with this approach was the limit on the length of the descriptive text attached to the markers. Worse than Twitter in the old days.

But when I accidentally added a marker I didn't want and removed it from the YouTube video description (which is where a TOC resides on YouTube), I saw that things were much simpler than I imagined. And a little research with tutorials made by others confirmed that any time code written at the beginning of a line in the video's description will become a clickable link to that time in the video.


So I've begun to go through some of my old videos with a text editor opened along side. When the recording gets to a point that I want to include in the table of contents, I simply pass the cursor over the video, take note of the time, and then write that time code into the text file along with a description of any length.


Afterward, I simply paste the contents of that text file into the description field in YouTube's editor. When the Save button at the top right is clicked, the new description for the video will be active, and viewers can use the index to jump to the points they want to see. Because only a few lines of the description text are visible by default, I include a hint at the beginning of the text to let people know that the live table of contents is available if they click the SEE MORE link.

If Kilgray, SDL, Wordfast and others involved with the language services sector would adopt techniques like this for their copious recorded content on the Web, the value and accessibility of this content would increase enormously. It would also be very simple then to create hot links to important points in other environments (PowerPoint slides, PDF files, etc.) to help people get to the information they need to learn better.

Not to do this would truly be a great waste and a shame in many cases.



Jun 24, 2018

What's missing in most training videos: found!

Five years ago more or less I wrote a post in which I optimistically declared that if I ever did a one-hour webinar I would edit it down to perhaps twenty minutes. The real problem for me was that there was an ever-growing catalog of video instructional material from Kilgray, SDL and other sources but that it was virtually impossible to find parts of a video with specific points of interest without wasting a lot of time. Long teaching videos need a time index.

In a few blog posts after that, I created some manual indices for some of my videos, but all of these required manual scrolling to get to a particular point. And then, while using TechSmith Camtasia to touch up the recording of a recent webinar I did on PDF handling with iceni InFix, I stumbled across a menu item I had not noticed before:


Timeline markers? Hmmmm. Why would something like that be needed? Unless maybe one could build an index with them? And indeed that is the case.

When exporting a local MP4 video file or uploading a video production to YouTube, for example, the dialogs contain options to use these markers and their labels (the blue texts seen in the screenshot above on the video editing timeline) to build a table of contents.


Wow. This is exactly what I wanted to do for years. And Camtasia is used by a lot of people I know, so I wonder why nobody ever mentioned this possibility or how they could all overlook it. The result looked like this on YouTube:


All the blue number codes are hotlinks that jump the video to exactly that play time. This makes it easy to refer quickly to some important point of interest and skip the rest. Now I'm not going to go back and rework all of my old translation tool tutorial videos, but I'll use this feature for any new recordings, and I hope others do the same.

The video of the PDF talk is embedded below, but as you can see, the TOC isn't available with embeddings.


But there is sort of a workaround for that problem, using sharing links that include the starting time:

Click this graphic to go to 21:42 in the video

But that won't control an embedded video in a web page - like the one above. If anybody has a solution for that, I would love to hear it.

Jul 26, 2013

New tutorials for translation productivity

As many may have noticed from reading this blog or following me on Twitter in recent weeks, I have begun to create and post on YouTube a larger number of videos on various topics related to translation support tools or processes to make the business of translation a little easier. Many, but not all of these videos cover the use of memoQ; there are also discussions of special file preparation, VBA macros, piece rate equivalency calculations and more.


Subscribe to the channel and keep up to date as I add more material on a range of software tips and other productivity ideas for translators.

I have used a number of different tools to record and edit these videos - Camtasia in a few cases, and so far mostly the free Open Source tool CamStudio, both for Windows. The production values of the clips vary considerably as I get back into video production after a 17 year break. I'm not aiming for perfection here, but rather for quick and practical - more or less in the spirit of my memoQuickie tutorials which formed the basis of much of the e-guidebook of memoQ tips I released last year. I start gnashing my teeth before the 4-minute mark with many translation tool tutorials I see, so I try hard to keep most of the clips well under that length. I find that even the good longer videos are difficult to use as references, because I often have to search for the few minutes that interest me in an hour-long webinar recording, and without a reasonable index, that's just too difficult.

Many of these videos and the ones that follow will be embedded content in courses I am developing for translator and project manager education using Moodle. These combine text, video and audio along with practice files in many cases for multimodal learning of basic and more advanced processes that those in the translation business often require.

I've watched the growth of webinars in recent years as well as various other forms of distance assistance and instruction. But aside from coaching sessions for clients and colleagues using TeamViewer, I have refrained from taking part in these popular new media, because I am unconvinced of their effectiveness in many cases. This is not to say that there are not many very good webinars available, both live and recorded, but even with the best I am often left with the sense that there should be something more. Maybe something like a self-paced review course online with the resources where one can practice what was just covered in the long webinar and go over its most important points more easily. Such a resource might also be useful as a backup to live lectures or courses I or others might do.

I think that having a "toolbox" of online short courses might change the way I teach in person in some positive ways. It would likely give me more flexibility in how to cover topics for groups where a range of skills are present - the "outliers" requiring more remediation or greater challenge could perhaps be served better by offering them appropriate online follow-up resources, or even drawing material from these in a live workshop as the need arises.

Careful study of a wide range of current e-learning approaches in recent months has led me to think about what appears to work best and how I can learn from that and encourage others to do so as well. This has been an active and interesting discussion with quite a few friends and colleagues, and I don't expect we'll ever find the ultimate answers. But I imagine we will have fun and probably learn a lot, and maybe help others to learn some useful things too.