Recently I got back to testing suggestions made last year for improving the quality and usability of terminology data from memoQ and Trados MultiTerm. With a bit of a refresher for rusty XSLT skills and brilliant help with sorting challenges from Stefan Gentz of Tracom, things are now looking quite promising. Here's a first look at early results for HTML conversions of term data in MultiTerm XML format:
This approach, perhaps including other useful conversions, will be included in the chapter on "possibly useful scripts and macros" in the tutorial guide memoQ 6 in Quick Steps, which will be released very soon with over 200 pages of productivity suggestions for the latest version of Kilgray's desktop technology.
An exploration of language technologies, translation education, practice and politics, ethical market strategies, workflow optimization, resource reviews, controversies, coffee and other topics of possible interest to the language services community and those who associate with it. Service hours: Thursdays, GMT 09:00 to 13:00.
Sep 16, 2012
A new look for MultiTerm XML data in memoQ & Trados
Labels:
bilingual table,
export,
Kilgray,
MemoQ,
MultiTerm,
SDL,
terminology,
Trados,
XML,
XSLT
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Count me in as one of the first readers of your tutorial guide "memoQ 6 in Quick Steps". Looks like a great idea!
ReplyDelete