Pages

Sep 12, 2013

Stridonium's Third Way: freelance translation teams

On September 30th, Stridonium will host its second professional education workshop in Holten in the Netherlands, The Third Way, to discuss practical strategies for teams of freelance language service providers to overcome the barriers of distance and technology and keep pace with the latest demands for service in a rapidly evolving market. Participants can arrive the night before the workshop for a relaxed networking dinner, enjoying the venue's outstanding cuisine and a good night's rest (a limited number of rooms are available at no additional charge to early registrants as part of the workshop package) before the the 9:00 am start the next day with a discussion led by Chartered Linguist Christina Guy and Helen Gibbons on the benefits and practicalities of working in teams and the TagTeam concept.

Lunch at the Stridonium terminology workshop in Holten
"The three-course lunch ... was the best I
have experienced at a conference venue."
Demonstrations and hands-on practice with tools such as TeamViewer for coaching and work collaboration alone or in combination with other media will follow with Christina on-site and me at a remote location, and after lunch I will continue teaching how free online applications can be used for restricted sharing of reference resources for group work, including translation memories and terminologies. Novel possibilities for dynamic group translation and review - almost like translation management servers but without platform restrictions - will be presented for discussion and testing. The early afternoon session will also include a brief overview of interoperable file formats for different combinations of translation environment tools among team members.

After the afternoon tea break, colleague Riccardo Schiaffino will join us remotely from Colorado in the USA to present ideas for creative, collaborative thinking in distributed teams. Riccardo is a technical translator, language consultant and teacher with long experience in managing team processes for translation and developing cost-effective, intelligent solutions to challenges expected and spontaneous. I've followed him particularly over the years for his good advice on SDL Trados and tools such as ApSIC Xbench (a QA tool which I think he knows more about than anyone else in my circles... check out his Xbench training page!).

The workshop fee, including the hotel room Sunday night (but excluding the cost of dinner) is €250 (€225 for Stridonium members) ex VAT. The availability of rooms included in the workshop fee is limited, so book early. Further information and updates can be found on the Stridonium events page, which also includes a button link for registration and payment ("Register for the Holten Lectures 2").

Attendees should bring a WLAN-capable laptop to use for the practical exercises.

The workshop is designed for freelance translators, language resource managers and others interested in effective teamwork strategies and looking to optimize workflow and keep options open for flexible language teams.

CPD points have been applied for with Bureau BTV in the Netherlands. (Update: 6 CPD points have been awarded.)

1 comment:

  1. The workshop in Holten was extremely worthwhile. I particularly enjoyed the hands-on introduction to the online tools and the freedom within the group for discussions on the latest developments in freelance collaboration. Kevin Lossner's work to provide user-friendly applications or adaptations for CAT tool and non-CAT tool users has certainly grabbed my attention, and I look forward to putting some of his ´tricks´ into practice. I can highly recommend the venue, the professionality of the organisers and will keep my eye out for the next event!
    Sarah Schenk-Thompson, Thompson Media

    ReplyDelete

Notice to spammers: your locations are being traced and fed to the recreational target list for my new line of chemical weapon drones :-)