tag:blogger.com,1999:blog-20155610.post5118036215843171068..comments2024-03-06T02:46:19.929+00:00Comments on Translation Tribulations: The future is here (artful manipulation)Kevin Lossnerhttp://www.blogger.com/profile/14727800526216764023noreply@blogger.comBlogger5125tag:blogger.com,1999:blog-20155610.post-27913877448909390292011-11-08T06:01:04.946+00:002011-11-08T06:01:04.946+00:00Dear Diane,
The future is not here. The present i...Dear Diane,<br /><br />The future is not here. The present is catching up with the past. Machine translation has been here for decades. Most people never heard about it till now that it is becoming more widespread. I have been using it for decades. I worked with a large multilingual team of translators for very large projects.<br />We prepared the machine to get a more accurate output, created the automatic glossaries and suggested better ways of writing for machine translation. Then we run the translation through and sent that text to post-editing. Post-editors fixed the sentences as needed (easier said than done) or offered a new translation to sentences beyond repair. After the usual several readings and touching up that all translators or editors do in standard or MT jobs, the translated text was always followed by language QC (i.e., standard editing of the post-edited text) and a formal proofreading. The DTP department received the formatted text and adjusted it as needed. This semifinal translation came back for a final proof, spell-check and QC by the team of post-editors and editors/proofreaders. The DTP department did another QC and sent the final formatted text (software file and print out) to the customer for approval. If there were any changes, we introduced them and updated the machine as well as the automatic glossary so those changes would be applied in future projects. <br /><br />We had tables of words per hour for each function that were more realistic than some mentioned here. Even though words per hour tend not to represent the actual time needed. <br />There were many issues with the text, of course. MT always has its limitations. You have to work with the best post-editors to avoid transfers, wrong prepositions or word order and many other details that would look odd to native speakers reading a publication.<br />I did this type of work before CAT tools came into being. <br />No, the future is not here. The past has arrived and become more widespread.Unknownhttps://www.blogger.com/profile/16065905697744783181noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-20155610.post-54509156684467132352011-10-03T12:01:12.944+01:002011-10-03T12:01:12.944+01:00Dear Rahzeb,
I stated exactly once, namely at the...Dear Rahzeb,<br /><br />I stated exactly once, namely at the end of the post, that I had gone to the conference ready for a fight. Once the sessions had started, I quickly realized that it made much more sense not to interrupt Jaap: I could have disrupted his train of thought you see, and I had no intention of doing that. <br /><br />We are indeed talking about the same Jaap.Dianehttp://www.cedilla.nlnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-20155610.post-78903784434327097912011-09-25T09:51:57.594+01:002011-09-25T09:51:57.594+01:00More than once you say you went to the event ready...More than once you say you went to the event ready for a fight. And yet when Jaap said so many silly things, you appear to have said nothing in response.<br /><br />Is this the same Jaap that started his career as a translator, that owned and ran translation companies for over 20 years....who is a regular speaker at events...<br /><br />And he failed to convey any nuances..the team will have to talk to him about this...<br /><br />Rahzeb Choudhury<br />TAUSRahzeb Choudhuryhttps://www.blogger.com/profile/15860213725801133749noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-20155610.post-57332361594153652332011-09-20T12:50:50.033+01:002011-09-20T12:50:50.033+01:00Hello Michael,
I took so many notes during the c...Hello Michael, <br /><br />I took so many notes during the conference that we had to break the article into several posts. One of the next posts will be a summary of Dr. O'Brien's presentation.Dianehttp://www.cedilla.nlnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-20155610.post-4580813131796673092011-09-19T23:31:58.834+01:002011-09-19T23:31:58.834+01:00Hello Diane,
Do you know if there is a summary of...Hello Diane,<br /><br />Do you know if there is a summary of Sharon O’Brien's presentation available anywhere?<br /><br />Thanks,<br /><br />MichaelMichael Beijerhttp://wordbook.nl/noreply@blogger.com