<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/'><id>tag:blogger.com,1999:blog-20155610.post7072912882771027014..comments</id><updated>2012-01-08T17:47:36.299+01:00</updated><category term='quotation'/><category term='TIFF'/><category term='net-when?'/><category term='extraction'/><category term='Stammtisch'/><category term='tools'/><category term='ADÜ Nord'/><category term='addintools'/><category term='eBooks'/><category term='books'/><category term='collaboration'/><category term='rerouting e-mail'/><category term='MARTIF'/><category term='events'/><category term='poll'/><category term='terms and conditions'/><category term='pretranslation'/><category term='UN General Assembly resolutions'/><category term='CTTIC'/><category term='SDLX'/><category term='Interoperabilität'/><category term='ITI'/><category term='configuration'/><category term='tranfree'/><category term='spam'/><category term='MS Outlook'/><category term='genius'/><category term='license'/><category term='proZtitution'/><category term='Star Transit'/><category term='OCR'/><category term='training'/><category term='obituary'/><category term='concordance'/><category term='TO3000'/><category term='in-house jobs'/><category term='rates'/><category term='DGT'/><category term='workshop'/><category term='PDF'/><category term='MemoQ Fest'/><category term='JPEG'/><category term='direct clients'/><category term='rants'/><category term='delivery'/><category term='format'/><category term='Wordfast Pro'/><category term='networking'/><category term='patents'/><category term='Dragon Naturally Speaking'/><category term='AdSense'/><category term='EU TMs'/><category term='TOM'/><category term='iPhone'/><category term='translation memory'/><category term='deutsche Beiträge'/><category term='AITI'/><category term='marketing'/><category term='segmentation DVX'/><category term='Blue Board'/><category term='text count'/><category term='Langmates'/><category term='SOPA'/><category term='Excel'/><category term='dogs in translation'/><category term='TMX'/><category term='bilingual files'/><category term='BDÜ'/><category term='human factor'/><category term='stopwords'/><category term='English'/><category term='blog statistics'/><category term='translators online'/><category term='ProZ'/><category term='ASTTI'/><category term='nonpayment'/><category term='censorship'/><category term='Stridonium'/><category term='homogeneity'/><category term='creativity'/><category term='sleep'/><category term='corpus'/><category term='Wikipedia'/><category term='Blackberry'/><category term='SDL'/><category term='fuzzy matches'/><category term='sermon'/><category term='SFÖ'/><category term='productivity'/><category term='DOCX'/><category term='Facebook'/><category term='Japanese'/><category term='OmegaT'/><category term='Cloud'/><category term='Loriot'/><category term='Trados'/><category term='dictation'/><category term='Go Translators'/><category term='zweisprachige RTF-Tabelle'/><category term='IoL'/><category term='interoperability'/><category term='InDesign'/><category term='TM Repository'/><category term='CSV'/><category term='Lionbridge'/><category term='translation on acid'/><category term='Google'/><category term='Across'/><category term='publishing'/><category term='literature'/><category term='filters'/><category term='Atril'/><category term='ITIA'/><category term='copyright'/><category term='Zappa'/><category term='MemoQ'/><category term='colleague in need'/><category term='server'/><category term='standards'/><category term='coffee'/><category term='social media'/><category term='MS Word'/><category term='Netviewer'/><category term='Wordfast Anywhere'/><category term='Plob'/><category term='Wordpress'/><category term='scammers'/><category term='projects'/><category term='data theft'/><category term='Termstar'/><category term='LSP.net'/><category term='travel'/><category term='exit strategy'/><category term='agencies'/><category term='sales'/><category term='e-mail'/><category term='ODT'/><category term='PIPA'/><category term='CodeZapper'/><category term='macro'/><category term='Anaphraseus'/><category term='Plunet'/><category term='blogs'/><category term='backup'/><category term='humor'/><category term='Andrä'/><category term='reflections'/><category term='business'/><category term='reviews'/><category term='OTM'/><category term='XLIFF'/><category term='netbooks'/><category term='Universitas'/><category term='NZSTI'/><category term='XML'/><category term='smartphone'/><category term='preparation'/><category term='Blogger'/><category term='GAAP'/><category term='LiveDocs'/><category term='integration'/><category term='fax'/><category term='Online Translation Manager'/><category term='MS Office 2010'/><category term='NGTV'/><category term='voice recognition'/><category term='interviews'/><category term='Worx'/><category term='editing'/><category term='quality'/><category term='Warsaw'/><category term='testing'/><category term='crowdsourcing'/><category term='Java properties'/><category term='Mox'/><category term='UBit'/><category term='Kindle'/><category term='Twitter'/><category term='monkeys'/><category term='Mauritshuis'/><category term='Portuguese'/><category term='organization'/><category term='disaster planning'/><category term='TAUS'/><category term='terminology'/><category term='conference'/><category term='MT post-editing'/><category term='complexity'/><category term='SKTL'/><category term='AUSIT'/><category term='IFRS'/><category term='MS Office 2003'/><category term='Saujagd'/><category term='Calibre'/><category term='MT'/><category term='remote viewers'/><category term='roundtrip'/><category term='Ontram'/><category term='DVX'/><category term='SFT'/><category term='children'/><category term='Bureau BTV'/><category term='random'/><category term='TagEditor'/><category term='communication'/><category term='counting text'/><category term='TeamViewer'/><category term='L10NCafé'/><category term='API'/><category term='TBX'/><category term='versioning'/><category term='pseudotranslation'/><category term='certification'/><category term='tags'/><category term='off-topic'/><category term='surveys'/><category term='Translators Café'/><category term='DVX2'/><category term='Kilgray'/><category term='TM Europe'/><category term='qTerm'/><category term='ATA'/><category term='NAATI'/><category term='chaos'/><category term='Watercooler'/><category term='Interoperability Now'/><category term='references'/><category term='tagging'/><category term='freelancers'/><title type='text'>Comments on Translation Tribulations: ODT files in translation environment tools</title><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://www.translationtribulations.com/feeds/7072912882771027014/comments/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/20155610/7072912882771027014/comments/default'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.translationtribulations.com/2012/01/odt-files-in-translation-environment.html'/><author><name>Kevin Lossner</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh4.googleusercontent.com/-piqx9uRkxHw/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAAAA/SQ5Mcqr7H8Q/s512-c/photo.jpg'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>5</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>25</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-20155610.post-4311604320805116843</id><published>2012-01-08T13:59:38.538+01:00</published><updated>2012-01-08T13:59:38.538+01:00</updated><title type='text'>A couple of comments:

Tagging in .odt files varie...</title><content type='html'>A couple of comments:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tagging in .odt files varies widely depending upon the application used to create or convert the .odt file (or .odp or .ods file, which are essentially the same format). There are wide differences between OpenOffice.org vs. LibreOffice, and even between different versions of LibreOffice. I opened your test file and closed it again in Abiword and LibreOffice and compared the resulting tag counts as displayed in OmegaT on my system. The results were:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;File as supplied by you: 24 tags&lt;br /&gt;After saving in Abiword: 16 tags&lt;br /&gt;After saving in LibreOffice v. 3.3.2: 34 tags&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;That&amp;#39;s both a very large number of tags, and a very wide variation, but neither is attributable to OmegaT as such.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;One consequence of this is that for comparison of tag display in different CAT tools, great care must be taken to use the same file. Even opening the file in another application and closing it again may be sufficient to reduce or increase the tag count in the CAT tool.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Segmentation: in OmegaT, segmentation is determined by the segmentation rules, which in OmegaT are highly customizable. If you wanted to, you could probably adjust the segmentation rules to produce what you describe here as the &amp;quot;correct&amp;quot; segmentation, and possibly even to keep leading/trailing segment tags out of the displayed segment, thus reducing the tag count (though probably with a trade-off in format control). &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;User customization like this is very consistent with the OmegaT philosophy. To say that OmegaT segments in a certain way is therefore a little like saying &amp;quot;Microsoft Word uses Ariel&amp;quot; because that happens to be the default font in Word. The ease of such customization (requiring knowledge of regex) is another matter of course, but that&amp;#39;s OmegaT for you: a powerful tool in skilled hands.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Keep up the good work,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Marc P.</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/20155610/7072912882771027014/comments/default/4311604320805116843'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/20155610/7072912882771027014/comments/default/4311604320805116843'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.translationtribulations.com/2012/01/odt-files-in-translation-environment.html?showComment=1326027578538#c4311604320805116843' title=''/><author><name>Anonymous</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img1.blogblog.com/img/blank.gif'/></author><thr:in-reply-to xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0' href='http://www.translationtribulations.com/2012/01/odt-files-in-translation-environment.html' ref='tag:blogger.com,1999:blog-20155610.post-7072912882771027014' source='http://www.blogger.com/feeds/20155610/posts/default/7072912882771027014' type='text/html'/><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='blogger.itemClass' value='pid-811287069'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-20155610.post-1709927755842859457</id><published>2012-01-03T13:31:54.104+01:00</published><updated>2012-01-03T13:31:54.104+01:00</updated><title type='text'>Hi Kevin,

Nice post as usual.  Thought I would ad...</title><content type='html'>Hi Kevin,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nice post as usual.  Thought I would add Studio 2011 here too, just to complete the picture.  We have support for *.ODP and *.ODS as well.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;http://youtu.be/1RurEF2fEXs&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I think this handles the file correctly as you wanted.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Regards&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Paul</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/20155610/7072912882771027014/comments/default/1709927755842859457'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/20155610/7072912882771027014/comments/default/1709927755842859457'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.translationtribulations.com/2012/01/odt-files-in-translation-environment.html?showComment=1325593914104#c1709927755842859457' title=''/><author><name>Paul Filkin</name><uri>http://youtu.be/1RurEF2fEXs</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img1.blogblog.com/img/blank.gif'/></author><thr:in-reply-to xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0' href='http://www.translationtribulations.com/2012/01/odt-files-in-translation-environment.html' ref='tag:blogger.com,1999:blog-20155610.post-7072912882771027014' source='http://www.blogger.com/feeds/20155610/posts/default/7072912882771027014' type='text/html'/><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='blogger.itemClass' value='pid-1618670384'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-20155610.post-3128798752467149721</id><published>2012-01-03T10:33:10.625+01:00</published><updated>2012-01-03T10:33:10.625+01:00</updated><title type='text'>I created an ODT file based on the formatting you ...</title><content type='html'>I created an ODT file based on the formatting you show, then I imported it into DVX2. The result looks pretty clean. Of course this is only one scenario which may not apply to DOC files converted to ODT. I haven&amp;#39;t tried it on DVX1.</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/20155610/7072912882771027014/comments/default/3128798752467149721'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/20155610/7072912882771027014/comments/default/3128798752467149721'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.translationtribulations.com/2012/01/odt-files-in-translation-environment.html?showComment=1325583190625#c3128798752467149721' title=''/><author><name>Victor Dewsbery</name><uri>http://www.blogger.com/profile/18342577630994069368</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:in-reply-to xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0' href='http://www.translationtribulations.com/2012/01/odt-files-in-translation-environment.html' ref='tag:blogger.com,1999:blog-20155610.post-7072912882771027014' source='http://www.blogger.com/feeds/20155610/posts/default/7072912882771027014' type='text/html'/><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='blogger.itemClass' value='pid-1893637395'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-20155610.post-7686868711092251799</id><published>2012-01-03T09:52:40.327+01:00</published><updated>2012-01-03T09:52:40.327+01:00</updated><title type='text'>Milos, sentence level segmentation is implemented....</title><content type='html'>Milos, sentence level segmentation is implemented. The problem here is the use of a tag to represent a space as you can see from the various screen shots. Also, I believe there are other potential problems if you use the &amp;quot;native&amp;quot; ODF support because of how ODF often comes into play in the translation environment. I got onto this particular test in the first place because Open Office was used to convert MS Word DOC files, and this often causes format difficulties. This led me to look at the differences between various tools in handling ODT. If you follow the workflow DOC &amp;gt; ODT &amp;gt; DOC because your tool can&amp;#39;t support a DOC file, then you are best advised to take the path which will damage the structure of the original DOC the least. (Or better yet, skip Open Office entirely and just work with DOCX if you have access to an appropriate version of MS Office.)</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/20155610/7072912882771027014/comments/default/7686868711092251799'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/20155610/7072912882771027014/comments/default/7686868711092251799'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.translationtribulations.com/2012/01/odt-files-in-translation-environment.html?showComment=1325580760327#c7686868711092251799' title=''/><author><name>Kevin Lossner</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14727800526216764023</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh4.googleusercontent.com/-piqx9uRkxHw/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAAAA/SQ5Mcqr7H8Q/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:in-reply-to xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0' href='http://www.translationtribulations.com/2012/01/odt-files-in-translation-environment.html' ref='tag:blogger.com,1999:blog-20155610.post-7072912882771027014' source='http://www.blogger.com/feeds/20155610/posts/default/7072912882771027014' type='text/html'/><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='blogger.itemClass' value='pid-1334470751'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-20155610.post-8430701604630461163</id><published>2012-01-02T19:09:50.442+01:00</published><updated>2012-01-02T19:09:50.442+01:00</updated><title type='text'>&amp;quot;Nine segments where there should have been t...</title><content type='html'>&amp;quot;Nine segments where there should have been ten.&amp;quot;&lt;br /&gt;You have to enable sentence level segmenting in the project properties dialog (best to do it while creating a project). I&amp;#39;ve got 10 segments in OmegaT with the same document.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Also I don&amp;#39;t have such a tag-mess, just 6 paired tags... In case you have created your document using MS Word, it has still issues regarding the implementation of ODF, so it&amp;#39;s better to use an application with native ODF support.</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/20155610/7072912882771027014/comments/default/8430701604630461163'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/20155610/7072912882771027014/comments/default/8430701604630461163'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.translationtribulations.com/2012/01/odt-files-in-translation-environment.html?showComment=1325527790442#c8430701604630461163' title=''/><author><name>Milos</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img1.blogblog.com/img/blank.gif'/></author><thr:in-reply-to xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0' href='http://www.translationtribulations.com/2012/01/odt-files-in-translation-environment.html' ref='tag:blogger.com,1999:blog-20155610.post-7072912882771027014' source='http://www.blogger.com/feeds/20155610/posts/default/7072912882771027014' type='text/html'/><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='blogger.itemClass' value='pid-326159097'/></entry></feed>
