Pages

Jan 15, 2014

A ferramenta de pesquisa, Memória de Tradução, do memoQ

Esta funcionalidade permite usar as TM do memoQ para procurar texto numa outra janela, por exemplo, num documento do Microsoft Word ou de uma outra ferramenta de Tradução. Também é possível utilizar esta funcionalidade em ambientes de tradução que não tenham memórias de tradução, ou cujo acesso a estas esteja restrito.


À medida que copia o texto da sua janela de trabalho, o conteúdo que está na sua área de transferência é automaticamente transferido para a janela de pesquisa e as combinações aparecem.

Ctrl+Shift+Q     Inicia a ferramenta de pesquisa da memoria de tradução do memoQ, que vai, imediatamente, procurar por qualquer texto na área de transferência do Windows.
Ctrl+C     Copia o novo texto para a janela de pesquisa da memória de tradução, e executa uma procura.
Ctrl+Alt+C     Copia, o texto de destino de uma correspondência selecionada, para a área de transferência.
Ctrl+Shift+C     Copia, o texto de origem de uma correspondência selecionada, para a área de transferência.
Ctrl+V     Cola o texto da área de transferência noutra aplicação.

Na ferramenta de pesquisa da TM pode selecionar qualquer uma das suas memórias de tradução para usar noutras aplicações. No menu Configurações de Pesquisa, desta janela, também é possível definir outros parâmetros, tais como, a percentagem mínima para que existam correspondências, as penalidades para com os alinhamentos ou o rigor a ter para com as tags existentes.

Uma memória de tradução selecionada na ferramenta de pesquisa da TM não pode ser usada nem aberta no memoQ, enquanto a ferramenta de pesquisa estiver ativa, nem a ferramenta de pesquisa consegue aceder à TM que está associada a um projecto em aberto no memoQ. Um raio laranja é exibido na lista das memórias de tradução para indicar esta condição. Depois da ferramenta de pesquisa estar fechada, a memória de tradução ficará disponível novamente para ser usada no memoQ. E, quando fechar o projeto, a ou as TM correspondentes ficarão outra vez acessíveis para a ferramenta de pesquisa.

A ferramenta de pesquisa também pode ser útil como uma segunda concordância no memoQ, para procurar um conjunto em particular de memórias de tradução, que não estejam associadas ao projeto em aberto.

*****

Excerpt from memoQ em Pequenos Passos, the Portuguese version of the second edition of my memoQ tips book. Translated by Cátea Caleço Murta.

No comments:

Post a Comment

Notice to spammers: your locations are being traced and fed to the recreational target list for my new line of chemical weapon drones :-)